Specjalizacja w tłumaczeniach
Wykonuję tłumaczenia pisemne z następujących dziedzin:
-
tłumaczenia wierzytelne z języka szwedzkiego (szwedzkie dowody rejestracyjne, dokumenty ze Skatteverket i Vägverket/Transportstyrelsen, dyplomy, świadectwa, zaświadczenia i inne dokumenty urzędowe i firmowe),
- tłumaczenia przysięgłe na język szwedzki (dokumenty USC, świadectwa, zaświadczenia i inne), patrz zakładka „Tłumaczenia wierzytelne”,
- sprawy pracownicze (zaświadczenia, umowy o pracę, odcinki pensji, wyciągi z kont),
- prawo (wyciągi z rejestrów, umowy, dokumenty sądowe),
- ekonomia (zarządzanie, marketing, finanse, raporty i sprawozdania, dokumenty księgowe),
- ekologia (technologia oczyszczania wody i powietrza)
- budownictwo,
- instalacje (grzewcze, elektryczne, wodno-sanitarne, wentylacyjne),
- motoryzacja i transport drogowy,
- technika przemysłowa (przemysł maszynowy, spożywczy, przetwórczy, naftowy).
Tłumaczenia na język szwedzki przeznaczone do publikacji (katalogi, strony internetowe itp.) przekazuję do korekty doświadczonemu native speakerowi.
Tłumaczenia ustne (konsekutywne):
- czynności tłumacza przysięgłego: notariat, sądy, urzędy, Policja itd.,
- tłumaczenia ustne podczas wizyt studyjnych, negocjacji i rozmów biznesowych,
- tłumaczenia podczas prac instalacyjnych/montażowych, szkoleń i odbiorów obiektów,
- pomoc w kontaktach telefonicznych z urzędami, przedsiębiorstwami i osobami prywatnymi w Szwecji.
Nie podejmuję się tłumaczeń medycznych oraz specjalistycznych tłumaczeń z dziedziny chemii i biologii.